久久久久99精品成人片欧美一区 ,国产乱人伦中文无无码视频试看,制服 丝袜 人妻 专区一本,麻豆国产精品一二三在线观看,国产色产综合色产在线视频,脱岳裙子从后面挺进去视频,国产a网站,日本最新免费二区三区
服務熱線:0535-2129195 服務郵箱:gaohe@foodmate.net
聯系我們

常用翻譯技巧:倒置法

   日期:2021-11-26     瀏覽:455    
核心提示:傳實翻譯介紹:英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定
 傳實翻譯介紹:英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導。常用的翻譯技巧有增譯法、省譯法、轉換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、 倒置法、包孕法、插入法、重組法和綜合法等。這些技巧不但可以運用于筆譯之中,也可以運用于口譯過程中,而且應該用得更加熟練,因為口譯工作的特點決定了譯員沒有更多的時間進行思考。

 倒置法:在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后,因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢, 即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調  換,按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

如:

  (1)At this moment, through the wonder of telecommunications, more people are seeing and hearing what we say than on any other occasions in the whole history of the world.

  此時此刻,通過現代通信手段的奇跡,看到和聽到我們講話的人比整個世界歷史上任何其他這樣的場合都要多。(部分倒置)

  (2)I believe strongly that it is in the interest of my countrymen that Britain should remain an active and energetic member of the European Community.

  我堅信,英國依然應該是歐共體中的一個積極的和充滿活力的成員,這是符合我國人民利益的。(部分倒置)

  (3)改革開放以來,中國發生了巨大的變化。

  Great changes have taken place in China since the introduction of the reform and opening policy.(全部倒置)

煙臺傳實翻譯
 
 
更多>同類新聞資訊

推薦圖文
推薦新聞資訊
點擊排行

經理:高鶴女士
座機:0535-2129195
QQ:2427829122
E-mail:gaohe@foodmate.net
標準翻譯庫:http://m.youfang-jia.com/translation


傳實翻譯
魯ICP備19009238號-1 (c)2008-2019 食品伙伴網 All Rights Reserved

在線咨詢 撥打電話
主站蜘蛛池模板: 紫云| 性一交一乱一伦一视频一二三区| av无码久久久久不卡蜜桃| 亚洲av永久精品一区二区三区| 在线免费观看黄色国产| 亚洲色拍拍噜噜噜最新网站 | 在线观看视频午夜国产| www.五月激情| 亚洲七久久之综合七久久| 国产精品一区2区三区| 国产精品天堂avav在线| 成人亚洲av免费在线| 亚洲AV无一区二区三区| 九一成人AV无码一区二区三区| 黎川县| 无码a级毛片免费视频内谢| 99精品国产在热久久婷婷| 亚洲成在人网站AV天堂| 开心五月婷婷综合网站| 国产精品国产自线拍免费| 中文字幕va一区二区三区| 亚无码乱人伦一区二区| 国产成人精品日本亚洲直播| av无码天一区二区一三区| 99热这里只有精品2| 亚洲香蕉中文日韩v日本| 一区二区三区在线观看日本视频| 亚洲国产日韩综一区二区在性色 | 中文字幕2区| 日本一区中文字幕最新在线| 罗平县| 人片在线观看无码| 国产顶级熟妇高潮xxxxx| 亚洲色图在线视频免费观看| 亚洲爆码一区二区三区| 一区二区三区国产97| 久久亚洲道色宗和久久| 国产亚洲自拍av在线 | 中文字幕日韩精品人妻在线| 农村中国幻女4一6特级毛片| 久久久人人人婷婷色东京热|